Наша мова калинова



Цікаві факти про українську мову

- Українська мова є однією з найпоширеніших мов в світі і за кількістю носіїв займає 26-те місце. Також вона є другою за поширеністю серед мов слов’янського походження після російської мови.
- Найбільш вживаною літерою в українському алфавіті є літера “п”. Також на цю літеру починається найбільша кількість слів. Тоді ж як найрідше вживаною літерою українського алфавіту є “ф”. В українській мові слова, які починаються з цієї літери, в більшості випадків запозичені з інших мов.
- Найдовшим словом в українській мові є назва одного з пестицидів “дихлордифенілтрихлорметилметан”.
Найбільша кількість синонімів. Згідно з «Коротким словником синонімів української мови», у якому розроблено 4 279 синонімічних рядів, найбільшу кількість синонімів має слово «бити» — 45.
- Цікавим фактом про українську мову є те, що вона входить до трійки найкрасивіших мов в світі. На мовних конкурсах в Італії та Франції її визнавали другою за мелодійністю мовою світу, перша італійська. Інші джерела говорять про бронзу української мови на цьому конкурсі, друге місце за французькою, а 4 місце займає перська мова.
– Найчастіше серед іменників вживається слово «рука», серед дієслів — «бути», прикметників — «великий», займенників — «він».
- Найбільшу кількість значень має абревіатура ПК. Це персональний комп’ютер, палац культури, паровий кран, передній край, перфокарта, Петербурзький комітет, Петроградський, комітет, підбирач-копнувач, пістолет-кулемет, Пітерський комітет, предметний каталог, Повітряний кодекс, пожежний кран, польовий караул, постійний комітет, променевий кінескоп, проміжний конденсатор, прохідницький комбайн, прядильно-крутильна (машина), парсек та інші.
- Найбільшу кількість разів перекладений літературний твір “Заповіт” Т.Г.Шевченка: 147 мовами народів світу.
Сподіваємося, що ви дізналися щось нове для себе, адже цікаві факти про українську мову можуть бути корисними.  

                                                                                                                                                       Молитва до Мови!                                                                                                                                     Катерина  Мотрич

Мова українська! Свята праматінка мого народу! Від Слова Божого,славних пращурів, неба і землі, вогню і води, спеки і дощу, грому і блискавки, сонця і місяця, хмар і зорi, хлібних ланів, квітучих садів, співу пташок, тиші і вітру народжена.
Мова рідна! Мудра Берегиня, що не даєш згаснути земнiй славi народу нашого, дбаєш про нього, згуртовуєш його, тримаєш на неосяжній висоті небесного олiмпу волелюбностi i гордостi духу.
Мова! Одвiчна суть наша у своїй неподiльнiй трiйцi, бо єси Любов, Вiра i Надiя! Ти стоїш на чатах вiвтаря духовного храму i не впускаєш злих духiв виродження, скверноти та ганьби, висвячуєш нарід спасенними молитвами, вогнем очищення та святими водами, щоб не змалiв i не перевiвся рiд наш прадавній. Ти множиш цей люд веселий i щирий, святоруський, багатий талантами та невмирущими скарбами традицій і пiсень, наповнюєш душi Божественним сяйвом сонячно-небесним, бо то є кольори життя i вищого знамення.
Мова наша! Життєдайна криниця на неосяжнiй дорозi людської долi! Твої джерела б’ють з правiчних глибин матiнки-землi, тому й вогненна така. Купаються в тобi нiчнi зорi, тому й чарiвна така. Кохаються в тобi вуста матерi, тому й ласкава така. Зцiлюєш Ти втомлених духом, даєш силу й наснагу, здоров’я та довгий вiк, даруєш безсмертя тим, хто живе Тобою, вдихає Тебе, молиться Словом Твоїм.
Мова наша! Пресвятая й незаймана Дiва! Ординцями по степах гнана, на курних шляхах переймана, ворогами нищена, запроданцями зваблена, невігласами спотворена, у рідному домі ув’язнена, на відкуп віддана, чужою вірою спаплюжена, у рабствi упокорена.
Мова наша! Недоросла зрiлостi, у муках виснажена, жебрачкою залишена, передчасно змарнiла, онуками-покручами зневажена. Стражденниця, великомучениця, Мати рідна, до Сибiру й на Колиму заслана, у Соловецьких ямах гноєна, за моря й океани розвiяна, голодомором викошена, лютим чоботом розчавлена, стонадцять разів розстрiляна, чорнобильським порохом припорошена.
Мова наша! Самотня калина зi зламаним гiллям i всихаючим корiнням, знеславлена твоїм сiм’ям вироднiлим, що вродило не в квiтучих садах, де янголи вiтають, а у валуївськім тирловищі, де густо родить чортополох забвення, осот безпам’ятства, блекота байдужості, кукiль дрiбномислення, будяк бездуховностi, глод рабської покори, прибиті отруйним порохом повiльного вимирання та смертi. Настав же, Боже, золотi плуги Часу i дай силу Плугатарям твоїм переорати той бур’ян.
Пробач нам, Мова! Пробач грiхи нашi вiльнi й невiльнi, великi й малi, пробач той звабний плiд та отруйне зiлля, що увiйшли у нашу кров та плоть і густо вродили, на горе нащадкам. Захисти i онови цю велестраждальну землю, на якiй диявол правив свій бенкет, де здичавiлi й сп’янiлi янголи забули Бога свого та святі закони. Пробач нам, звироднiлим нащадкам великого козацького роду, що увiрили лукавим пророкам землi чужої, зрадивши своїх власних.
Повернися, єдина, до нас, до кожної оселi та родини, де б ми не були. Викликаємо Тебе з нетрiв забуття, віруємо в силу Твою, освячуємо щирістю душ та вогнями сердець, вiдданою любов’ю синiв i доньок, цiлуємо лик Твiй святий i скорботний, Панно наша, Берегине, Мова українська!
Почуй! Воскресни! Возродись! Заквiтни вiчно живим i молодим народним Словом. Поверни нам пам’ять свого роду, дай віру й натхнення, впевненість в собі, освіти морок наших душ, відведи спокусу та очисти від скверни цю древню святоруську землю, Русь-Україну, возвелич і порятуй на вiки вiкiв. Амiнь!

                                        цікаві факти про українську мову та писемність

Споконвіку було Слово 
(вислови відомих людей, афоризми про мову, мовлення й слово)
  
А на москалів не вважайте, нехай вони собі пишуть по-своєму, а ми по-своєму. У їх народ і слово, і у нас народ і слово. А чиє краще, нехай судять люди (Тарас Шевченко).

Англія та Америка - це дві країни, що розділені однією мовою (Джордж Бернард Шоу).

Багато говорити і багато сказати не є те саме (Софокл).

Барвистість одвічна народної мови — це щось невимовне, прекрасне, казкове: і ласка любові, й червона калина, і пісня досвітня в гаях — солов’їна (Павло Усенко). 

Безсмертя народу — у його мові (Чингіз Айтматов). 

Бринить-співає наша мова, Чарує, тішить і п'янить (Олександр Олесь). 

Було щастя, були чвари, —
Все те геть пішло:
І як сонце із-за хмари
Рідне слово ізійшло (Амвросій Метлинський).

Від слова до слова людина іноді йде все життя (Станіслав Єжи Лєц).

Відсутність думок не заважає бути однодумцями (Олександр Фюрстенберг).

Відтворити до кінця історію хоч би одного слова — означає стати причетним до розкриття таємниці всієї людської мови і мислення (Василь Абаєв). 

Відчуваю й усвідомлюю, яка це красива й легка мова (Ілля Рєпін).

Вщухає суєтна тривога.
І в небесах я бачу Бога,
І Боже слово на землі (Іван Світличний).

Гармонія думки й слова— це дуже важливе та навіть часто вирішальне питання... (Василь Ключевський).

Гарна мова надає пристойну форму навіть дурним думкам (Вільгельм Швебель).

Геніальні композитори Моцарт і Бетховен, Глинка і Чайковський, Барток і Стравінський користувалися українськими мелодіями у своїй творчості, а це значить, що вони чули вібрацію найвищих небес нашої мови (Дмитро Павличко).

Говорити доречно краще, ніж говорити красномовно (Бальтасар Грасіан).

Гостру думку слід подавати тупим кінцем уперед (Данило Рудий).

Граматика панує навіть над царями (Жан Мольєр).

Де мало слів, там вагу вони мають (Вільям Шекспір).

Державна мова – це діалект, за яким стоїть армія й поліція (Бодуен де Куртене).

Дивуєшся дорогоцінності мови нашої: в ній що не звук, то подарунок, все крупно, зернисто, як самі перла (Микола Гоголь).

Для вивчення мови значно важливішою є вільна допитливість, аніж грізна необхідність (Святий Августин).

Добре виражена думка звучить розумно всіма мовами (Джон Драйден).

Доля мови не може залежати від свавілля тієї чи іншої особи. У мови є хоронитель надійний і вірний: це її ж власний дух, геній (Віссаріон Бєлінський).

Достатньо, щоб слова передавали смисл (Конфуцій).

Живе наша мова — і наш голос звучить у вселенському хорі народів. Отже, живий наш дух, жива наша пісня, наша історія, наша єдність і наша одність. Бо наша мова — це ми, українці, — добрий, чесний, працьовитий народ, що тисячоліттями живе на берегах Дніпра і Дністра, там, де була колиска індоєвропейських народів... (З кн. «Мова і нація»). 

З народних дум те слово постає... (Платон Воронько).

Заговори, щоб я тебе побачив (Сократ).

Знати багато мов — значить мати багато ключів до одного замка (Вольтер).

Жодне висловлене слово не приносило стільки користі, скільки безліч невисловлених (Плутарх).

Коли забув ти рідну мову,
Яка б та мова не була— 
Ти втратив корінь і основу
Ти обчухрав себе дотла (Дмитро Білоус).

Коли слово не б'є, то і палиця не допоможе (Сократ).

Кому мова слухняна, той часто мовчить (Станіслав Єжи Лєц).

Комунікативна функція — це локомотив історії мови (Борис Серебренников). 

Кордони моєї мови означають кордони мого світу (Людвіг Відгенштайн).

Краще залишатись мовчазним, аби всі думали, що ти дурень, ніж почати говорити і не залишити сумнівів щодо цього (Авраам Лінкольн).

Легше оптом заперечити, ніж детально довести (Ірина Вільде).

Людина має схильність спілкуватися з собі подібними, тому що в такому стані більше почуває себе людиною (Іммануїл Кант). 

Людина, котра знає українські слова, ще не знає мови (Ольга Яремко).

Людина, яка втратила свою мову, - неповноцінна, вона другорядна в порівнянні з носієм рідної мови (Павло Мовчан).

Людині потрібно два роки, щоб навчитися говорити і шістдесят років, щоб навчитися тримати язик за зубами (Ліон Фейхтвангер).

Межі моєї мови означають межі мого світу (Людвіг Вітгенштейн).

Мова — втілення думки. Що багатша думка, то багатша мова. Любімо її, вивчаймо її, розвиваймо її! Борімося за красу мови, за правильність мови, за приступність мови, за багатство мови... (Максим Рильський)

Мова — головне знаряддя соціалізації, тобто перетворення біологічної істоти в соціальну, у члена певного суспільства. Мова бере участь у творенні людини (З кн. «Мова і нація»). 

Мова — духовне багатство народу (Василь Сухомлинський).

Мова— одяг думок (Семюель Джонсон).

Мова — це великий дар природи, розвинутий і вдосконалений за тисячоліття з того часу, як людина стала людиною (Кіндрат Крапива).

Мова — це глибина тисячоліть (Микита Шумило).

Мова — це доля нашого народу, і вона залежить від того, як ревно ми всі плекатимемо її (Олесь Гончар).

Мова — це засіб переносити ідеї з мого до твого мозку, не прибігаючи до хірургії (Марк Амідон).

Мова — це кров, що оббігає тіло нації. Виточи кров – умре нація (Юліан Дзерович).

Мова — це місто, для побудови якого кожна людська істота принесла камінь (Ральф Валдо Емерсон).

Мова — це не просто спосіб спілкування, а щось більш значуще. Мова - це всі глибинні пласти духовного життя народу, його історична пам'ять, найцінніше надбання віків, мова — це ще й музика, мелодика, фарби, буття, сучасна, художня, інтелектуальна і мисленнєва діяльність народу (Олександр Олесь).

Мова — це форма нашого життя, життя культурного й національного, це форма національного організування (Іван Огієнко).

Мова, позбувшись ідеального, перестає бути творцем матеріального (Ніна Велехова).

Мова видобувається з мислення, як метал із руди (Олександр Смирницький). 

Мова вмирає, коли наступне покоління втрачає розуміння значення слів (Василь Голобородько).

Мова є вікова праця цілого покоління (Володимир Даль).

Мова є канвою, на якій людина вишиває узори свого життя (Петро Панч).

Мова є машина, і не слід допускати, щоб пружини її рипіли (Антуан Ривароль).

Мова зникає не тому, що її не вчать інші, а тому, що нею не говорять ті, хто її знає (Хосе-Марія Арце).

Мова має два потужні крила, які дають їй повнокровне життя: океан слів і граматику (Іван Вихованець).

Мова має поетичну природу, навіть окреме слово — це «малий твір мистецтва» (Г.Глінц).

Мова не піде в ногу з освітою, не буде відповідати сучасним вимогам, якщо їй не дадуть можливості виробитись зі свого соку і кореня, перебродити на своїх дріжджах (Володимир Даль).

Мова росте елементарно, разом з душею народу (Іван Франко).

Мова та слова— гілка та листя серця й свідчать про те, сухе чи зелене воно (Антоніо Перес).

Мово вкраїнська, звідки прилетіла, як тут зросла, розцвіла й зарясніла? Чи пила ти воду з Дніпра, чи купалася в його ласкавих водах, чи злетіла в небо? Мово! Течеш ти вічно й вільно. Безжальний час не владний над тобою (За Павлом Загребельним). 

Мову ревниво оберігають мовознавці — невтомні творці граматики і словників (Іван Вихованець). 

Мову чудову, глибинне і пружне слово, немов гостру зброю, дав нам народ. Дав цю мову і наказав свято оберігати її чистоту, збагачувати і відшліфовувати до блиску, до гостроти разючої (Павло Тичина).

Моральність людини видно в її ставленні до слова (Лев Толстой).

Найбільша розкіш на світі — це розкіш людського спілкування (Антуан де Сент-Екзюпері).

Найбільше і найдорожче добро кожного народу - це його мова, та жива схованка людського духу, його багата скарбниця, в яку народ складає І своє давнє життя і свої сподіванки, розум, досвід, почування (Панас Мирний).

Найдосконаліша мова та, яка висловлює найбільшу кількість понять найменшою кількістю слів (П'єр Буаст).

Найперше— музика у слові! (Поль Верлен).

Нападати на мову народу — це означає нападати на його серце (Генріх Лаубе).

Народ, що не усвідомлює значення рідної мови для свого вищого духовного життя і сам її покидає й відрікається, виконує над собою самовбивство (Павел Шафарик).

Нації вмирають не від інфаркту. Спочатку в них відбирають мову (Ліна Костенко).

Наша Батьківщина благає допомоги красномовства, бо так багато її преславних подвигів поминається глибокою мовчанкою (Феофан Прокопович).

Не будьте рабом слів (Карлайл Карлейль).

Не дайте нав'язати собі свободи слова раніше свободи думки! (Станіслав Єжи Лєц).

Не завжди говори те, що знаєш, але знай завжди, що говориш (Клавдій).

Не знаючи інших мов, ніколи не зрозумієш мовчання іноземців (Станіслав Єжи Лєц).

Не пускайте слів попереду думок. Адже висловлюванням можна бездумно поранити чиєсь вразливе серце. Розумним словом можна підбадьорити, надихнути на творчість, на добрий вчинок, на геройство (Іван Вихованець). 

Немає магії сильнішої, ніж магія слів (Анатоль Франс).

Новотвори — і свідомі, й несвідомі, аби щасливі — це фермент у мові, запорука її розвитку, цвіту й буяння (Максим Рильський). 

Ну що б, здавалося, слова...
Слова та голос— більш нічого.
А серце б'ється — ожива,
Як їх почує!.. (Тарас Шевченко)

Обережність у словах вище за красномовність (Френсіс Бекон).

Остерігайся вишуканої мови. Мова має бути проста й витончена (Антон Чехов).

Пізнання мови — це пізнання народу, його єства, його душі, його витоків та історичних шляхів — усього того, чим народ цікавий для інших народів. Адже народи, як і окремі люди, виявляють інтерес і повагу лише до того, хто являє собою особистість — своєрідну і неповторну. Годі розраховувати на пошану інших тому, хто не має поваги сам до себе (З кн. «Мова і нація»).

Повнота слів — це повнота світу (Павло Мовчан).

Поезія - це не "кращі слова в кращому порядку", це - вища форма існування мови (Йосип Бродський).

Поки жива мова в устах народу, до того часу живий і народ. І нема насильства нестерпнішого, як те, що хоче відірвати в народу спадщину, створену незчисленними поколіннями його віджилих предків (Костянтин Ушинський).

Поки живе мова — житиме й народ як національність (Іван Огієнко). 

Потворних мов не існує. Я слухаю кожну мову так, наче вона - єдина, а коли я чую про мову, що зникає, це спустошує мене так само, наче йдеться про загибель Землі (Еліас Канетті).

Потрібно виховувати в собі смак до хорошої мови, як виховують смак до гравюр, хорошої музики (Антон Чехов).

Приймаю, доле, все без скарги,
без вагань,
Лиш збережи, молю, мого єства
основу —
Моє, оплачене поневірянням, слово... (Григорій Кочур)

Про епоху більше говорять ті слова, які не вживають, ніж ті, якими зловживають (Станіслав Єжи Лєц).

Пущене поміж люди слово проростає швидше, ніж будь-яке насіння (Юрій Мушкетик).

Раби — це нація, котра не має Слова. Тому й не зможе захистить себе (Оксана Пахльовська). 

Рідна мова — мати єдності, батько громадянства і сторож держави (Мікалоюс Даукша).

Рідна мова— це музика й малювання (Дмитро Овсянико-Куликовський).

Рідна мова дається народові Богом, чужа – людьми, її приносять на вістрі ворожих списів (Василь Захарченко).

Рідна мова на чужині ще милішою стає (Павло Грабовський).

Розсудливий висновок полягає у тому, що мови є "складними" в обратній залежності від сили мотиваціії вивчити їх (Рег Гіндлі).

Розум людини краще оцінювати за її питаннями, ніж за її відповідями (Ж. Левіс).

Сім'я вже ж вільна і нова.
Та тільки мати ледь жива.
Вона була б і вмерла вже не раз,
Та все питає, і на смертнім ложі, —
а де ж те Слово, що його Тарас
коло людей поставив на сторожі?! (Ліна Костенко).

Скажи мені що-небудь, щоб я тебе побачив (Сократ). 

Скільки української мовної території, стільки й української державності (Іван Заєць).

Словники — музеї слів, у них місце і для старого, і для нового слова знайдеться (Степан Пушик).

Слова — теж вчинки (Анатоль Франс).

Слова — це листя на дереві мови, і якщо якесь листя падає, то інше займає його місце (Джон Френч).

Слова росли із грунту, мов жита. Добірним зерном колосилась мова. Вона як хліб. Вона мені свята (Ліна Костенко).

Слово — відлуння думки (Гюстав Флобер).

Слово — зброя. Як усяку зброю, його треба чистити й доглядати (Максим Рильський). 

Слово — прізвище думки тепер, а частіше — її псевдонім (Ліна Костенко). 

Слово — то мудрості промінь,
слово — то думка людська (Олена Пчілка).

Слово — це найточніший різець, здатний доторкнутися до найніжнішої рисочки людського характеру. Вміти користуватися ним — велике мистецтво. Словом можна створити красу душі, а можна й спотворити її. Тож оволодівайте цим взірцем так, щоб з-під ваших рук виходила тільки краса (Василь Сухомлинський). 

Слово є вчинок (Лев Толстой).

Слово належить наполовину тому, хто говорить, і наполовину тому, хто слухає (Мішель де Монтень).

Слово, чому ти не твердая криця,
що серед бою так ясно іскриться?
Чом ти не гострий, безжалісний меч,
Той, що здійма вражі голови з плеч? (Леся Українка).

Споконвіку було Слово (Старий Завіт)

Так споконвіку, як і кожна мова.
Вона була у світлі, в Бога-слова,
І ось про світло свідчити прийшла (Тетяна Майданович).

Те, що кожен має право навчитися читати, надовго псує не лише письмо, а й думку (Фрідріх Ніцше).

"Ти лиш храм збудуй, а люди в нього прийдуть” (Ліна Костенко).

Ти постаєш в ясній обнові,
як пісня, линеш, рідне слово.
Ти наше диво калинове,
кохана материнська мово!
Тих небагатьох, хто говорить правильно, сприймають як диваків і чужаків; власне, у юрбі вони й самі почуваються діаспорою (Віталій Радчук).

Той, хто подорожує до іншої країни без найменшого знання мови, їде не у подорож, а до школи (Френсіс Бекон).

У всі часи багатство мови й ораторське мистецтво йшли поруч (Антон Чехов).

У кожному слові приховано жар,
та кожне потрібно, мов шибку протерти,
аби не пристала олжа, як іржа (Павло Мовчан).

Українська мова не бідна, не вульгарна... Вона має свою особливу музикальність. Ця незбагненна душа нашої мови, як золотоносна річка, виблискує на хвилях народної пісні, переливається в душі нації, творить почуттєву нерозривність українського серця й української землі (Дмитро Павличко).

...Українське слово. Ти частка тих, що вже давно померли, їх кров живуща, їх жага нетлінна, безсмертне і величне, як Говерла, багате і дзвінке, як Україна (Дмитро Луценко).

Українці — стародавній народ, а мова "їхня багатша і всеосяжніша, ніж персидська, китайська, монгольська і всілякі інші (Евлія Челебі).

Усякий чує лише те, що розуміє (Плавт).

Усі ми любимо нашу співучу та дзвінку українську мову. Та це аж ніяк не означає, що нам є чужими чи далекими мови інших народів (Павло Тичина).

Хай живе велика російська мова, але хай живе і солодко-співуча, ні з чим не зрівнянна українська мова (Володимир Солоухін).

Хто не знає іноземних мов, той нічого не тямить і в своїй рідній мові (Йоганн Гете).

Хто не любить своєї рідної мови, солодких святих звуків свого дитинства, не заслуговує на ім'я людини (Йоганн Ґотфрід Гердер).

Хто нікчемну душу має, то така ж у нього мова (Леся Українка).

Хто ясно думає, той ясно і говорить (Нікола Буало).

Ця мова, відома під іменем руської, мала великий вплив на витворення нашої (російської) мови вищого світу й літератури: відомо, що Ломоносов учився по граматиці Мелеті Смотрицького і вивчив напам’ять "Псалтир”, перекладений на вірші, Симеона Полоцького. Руська мова була значно обробленішою, аніж письмова мова великої Росії; на ній писано багато книг, на котрі відчувалась потреба і в Москві; притому ж кращі проповідники нашої першої половини ХVІІІ віку були малоросіяни (українці) і хоча намагались писати по-російськи, себто по-словенськи, та не могли не вносити в свої твори елементів рідного слова (Микола Костомаров).

Час минає, а сказане слово залишається (Лев Толстой).

Читати - означає думати чужою головою замість власної (Артур Шопенгауер).

Чудова думка втрачає свою цінність, коли вона погано висловлена (Вольтер).

Чужою мовою розмовляє у державі або гість, або найманець, або окупант, який нав’язує їй свою мову (Карл Маркс).

Чужу мову можна вивчити за шість років, а свою треба вчити все життя (Франсуа Вольтер).

Чую мови барвистий розмай
Щиро радуюсь кожному слову,
 Говори мені, серце втішай –
 Чути хочу чаруючу мову (Расул Гамзатов).

Ще не знати, що чим породжується: чи слова ділами, чи діла словами (Павло Загребельний).

Я дуже люблю <...> народну українську мову, звучну, барвисту й таку м'яку (Лев Толстой).

Я засуджую не слова, ці добірні й коштовні глеки, а те вино омани, яке підносять нам у них п'яні вчителі (Святий Августин).

Я знаю: мова мамина – свята
В ній вічний, незнищений дух свободи,
Її плекали душі і вуста – мільярдів.
Це – жива вода народу (Микола Адаменко).

Я розмовляю іспанською з Богом, італійською - з жінками, французькою - з чоловіками, а німецькою - зі своєю собакою (Імператор Карл V).

"Я ще можу не противитись, коли ображають мене як людину, але коли ображають мій народ, мою мову, мою культуру, як же я можу не реагувати на це?” (Михайло Коцюбинський).

Як гул століть, як шум віків,
Як бурі подих— рідна мова,
Вишневих ніжних пелюстків,
Сурма походу світанкова,
Неволі стогін, волі спів,
Життя духовного основа (Максим Рильський).

Як добре на душі,
коли нема боязні
за слово праведне,
що визріло в тобі... (Дмитро Павличко).

Яке прекрасне рідне слово! Воно — не світ, а всі світи (Володимир Сосюра).

Яке то щастя — мати мову, якою створено «Кобзар»! Оту святу, многовікову — наш найдорожчий Божий дар! (Володимир Квітневий).

Якщо б римляни вивчали всі винятки з правил своєї граматики, то в них не лишилось би часу на підкорення світу (Генріх Гейне).


Якщо ви розмовляєте з людиною мовою, яку вона розуміє, — слова досягають її голови. Якщо ви розмовляєте з людиною її мовою, то слова досягають серця (Нельсон Мандела).

                             

Вислови про культуру мови, культуру спілкування

1. Мова - це не просто спосіб спілкування, а щось більш значуще. Мова - це всі глибинні пласти духовного життя народу, його історична пам'ять, найцінніше надбання віків, мова - це ще й музика, мелодика, фарби, буття, сучасна, художня, інтелектуальна і мисленнєва діяльність народу
Олесь Гончар
2. Мова – це наша національна ознака, в мові – наша культура, сутність нашої свідомості.
Іван Огієнко
3. Єдина відома мені розкіш - це розкіш людського спілкування
Антуан де Сент-Екзюпері
4. Досвід занадто часто доводить нам те, що люди ні над чим так мало не владні, як над мовою своєю.
Бенедикт Спіноза
5. Спілкування - це відкриття інших для себе і себе - для інших.
Ольга Муравйова
6. Спілкування - це взаємовиховання.
Ольга Муравйова
7. Умій сказати, умій і змовчати.
Народна мудрість
8. У душ красивих і красива мова, убогість мови — це убогість духу!
В. Іващенко.
9. Мовна культура — це живодайний корінь культури розумової, високої справжньої інтелектуальності
В. Сухомлинський.
10. Яке то щастя — мати мову, якою створено «Кобзар»! Оту святу, многовікову — наш найдорожчий Божий дар!
В. Квітневий
11. ... Гармонійній людині легко в спілкуванні: їй не треба шукати теми для розмови. А спілкування — це наше, якщо так можна виразитися, соціальне дихання .

Л. Жуховицький.

                                 



РЕКОМЕНДАЦІЇ ЩОДО ВЖИВАННЯ ДЕЯКИХ 

СЛІВ, СПОЛУЧЕНЬ СЛІВ, СЛОВОСПОЛУЧЕНЬ


НЕПРАВИЛЬНО                                          ПРАВИЛЬНО
багаточисленний                                            численний

без всяких підстав                                  без жодних підстав

більше всього                                            імовірніше (ймовірніше)

більше ніж триста                                   понад триста

більше того                                                      до того ж, крім того

більшість (переважна більшість)                  здебільшого (переважно)

битком набитий                                          ущерть наповнений, переповнений

братський привіт                                     братерський привіт, але братська могила

бувший                                                     колишній

бувший у користуванні                                 уживаний

ведучий інженер                                          провідний інженер

взамін                                                    замість 

видержка (виписка) з протоколу            витяг із протоколу

у більшості випадків                               здебільшого (переважно)

вважати необхідним                               уважати за потрібне

ввести в склад                                         ввести до складу

вести себе ввічливо                               поводитися ввічливо

у будь-якому випадку                               у будь-якому разі

у кращому випадку                               у найліпшому разі

вирішити проблему                               розв’язати проблему

вирішити задачу (математичну)           розв’язати задачу 

вирішити завдання                               виконати завдання

відволікати увагу                               відвертати увагу

відзив на дисертаційну працю           відгук про дисертаційну працю

відміняти / відмінити                              скасовувати /скасувати

відмічати                                                  зазначати, відзначати, зауважувати

від несподіванки (радості)                    з несподіванки (радості)

відноситися до чого-небудь                    належати 

відноситися до кого-небудь                     ставитися 

відношення до колег                              ставлення до колег

відправна точка                                         початок

відчитати за провину                               вичитати (кому), 

в його честь                                         на його честь

вкладати інвестиції                               вкладати кошти, інвестувати

вкладиш                                                  вкладень

в основному (як висновок)                    у цілому, загалом, переважно

в остаточному рахунку                              у кінцевому підсумку

всеохоплюючий                                        всеосяжний, всеохопний

вуз                                                            виш, ВНЗ

вступати в силу (дію)                              набувати чинності

давати добро                                   схвалювати,підтримувати,погоджуватися,                  

давати можливість                         дозволяти, давати нагоду

дана думка                                             ця, зазначена, згадана думка

даний випадок                                   цей випадок

даром                                            даремно (витрачати сили), 
                                                                задурно, безкоштовно (отримати річ)

день за днем                                  день у день

детальніше розповісти                       докладніше розповісти

диву даєшся                                  не надивуєшся

довіреність                                             доручення

доля істини                                           часточка (частка) правди (істини)

забастовка                                           страйк

за браком часу                                 через брак часу

завітний                                           заповітний

задавати питання                            поставити питання (запитання)

заказний лист                                      рекомендований лист

заключити договір                            укласти угоду, підписати договір

залізна дорога                                     залізниця

за останній час                                     останнім часом

заслуговує уваги                                     вартий уваги

здавати іспит                                     складати іспит

здача суми                                               решта

з метою з’ясування                           для з’ясування
                                                                  щоб з’ясувати

перебування кого-, чого-    бути (нульова форма, позначена на письмі тире)
                                                                міститися
                                                                перебувати (про людей) 

значимий                                            значущий 

значимість                                            значущість

з точки зору                                  на думку, з погляду

зустрічаються випадки                        трапляються випадки

існують мови, явища, предмети    є мови, явища, предмети

і т. д., і т. п.                                 і под., і т. ін., та ін., тощо


кидатися в очі                                        впадати в око

кожний раз, кожний рік                    щоразу, щороку 

компроментувати                              компрометувати 

константувати                                        констатувати 

має місце                                                 є, трапляється

матеріалом служила                            матеріалом слугувала

міроприємство                                       захід, справа

лютий місяць, серпень місяць         лютий, серпень

мова йдеться про                                       ідеться про

навик(и)                                                навичка(и)

нагадувати (щось)                            бути подібним (до чогось) 
                                                                   бути схожим (на щось)

на днях                                                цими днями

накінець                                                нарешті 

на наш погляд                                     на нашу думку, нам здається

на неділі                                              на тижні

нанести шкоду                                    завдати шкоди

на протязі навчання                          упродовж (протягом) навчання

на сьогоднішній день                         на сьогодні 

настоювати /настояти                         наполягати / наполягти

наукове дослідження                        дослідження

невпопад говорити                        не до ладу, не до речі говорити

не дивлячись на те що                        незважаючи на те що,

недостаток                                           вада, хиба, недолік, огріх, ґандж

не по собі                                            ніяково, незручно

неприпустимий                                  неможливий

обумовити                                            зумовити

об’ява, об’явити                                 оголошення, оголосити

один в один                                  добірний

один і той (же) самий                        той самий, той же

одна і та (ж) сама                        та сама, та ж

одне і те (ж) саме                        те саме, те ж

одні і ті (ж) самі                                  ті самі, ті ж

одобрити                                            схвалити

окремі особи                                 деякі, певні особи

оточуючий світ                                 навколишній світ, довкілля

першим ділом                                 насамперед, передусім, щонайперше


підключитися (підключення) до              під’єднатися (під’єднання) до
цифрового телебачення                            цифрового телебачення   
                                                                

підняти питання (проблему)                 порушити питання (проблему)

по вівторкам                                    щовівторка

по-другому                                              по-іншому

по закону                                             за законом

по замовленню                                   на замовлення

по крайній мірі                                  принаймні, щонайменше

попередити хворобу                        запобігти хворобі, відвернути хворобу

пополам                                             наполовину, по половині

поступати / поступити вірно                чинити/учинити правильно

по формі, формулі                         за формою, формулою

по якому питанню                         у якій справі

Загрузка файла (загружено байтов: 1408 из 1408)…



приймати участь                                           брати участь

прийом до університету                       приймання до університету

прийти до висновку                                дійти висновку

приналежний                                          належний

приналежати                                          належати

при необхідності                                          за необхідності, за потреби

прослідкувати тенденції                      простежити тенденції

притримуватися думки                      дотримуватися думки

приходить на думку                                спадає на думку

радувати око                                          тішити око 

разом з тим, у той же час                       водночас

розповсюджувати літературу            поширювати літературу

розрахований на                                          призначений для 
                                                                       рекомендований 

русизм                                                    росіянізм

ряд праць                                                   низка праць, багато праць

самий розумний                                          найрозумніший

складає, складають і под.                      становить, становлять і под.

складова                                                   складник

скоріш (швидше) за все                     імовірніше (ймовірніше)

становить собою                                         становить, є

співпадати /співпасти                               збігатися /збігтися 

однаковий, однакові                               такі самі, такий самий

таким чином (у висновках)                     отже

зроблено певним чином                     зроблено так

головним чином                                         здебільшого, переважно, 

так же                                                   так само

там же                                                   там само

так як                                                   тому що 

такого роду висловлення                     такі висловлення

той чи інший                                         той чи той

та чи інша                                                   та чи та

те чи інше                                                   те чи те

тим не менше                                        однак, проте, а також

ті чи інші                                                  ті чи ті

трудящийся                                          трудівник

у двох словах                                          двома словами

у деякій (значній) мірі                               деякою (значною) мірою

у залежності від                                        залежно від

у жодному випадку             нізащо (ніколи) у світі, у жодному (ніякому) разі

у кінці кінців                       врешті-решт, зрештою, кінець кінцем

україномовні видання                              українськомовні видання

у найближчий час                              незабаром, невдовзі, 
                                                                     найближчим часом

у першу чергу, перш за все                    насамперед, передусім, найперше

у порядку виключення                             як виняток

у протилежність                                       на противагу

у разі необхідності                             коли буде потреба

у результаті цього                             унаслідок цього

у свою чергу                                       так само

у силу обставин                                      через обставини, з огляду на обставини

у такому роді                                      щось подібне, щось таке

у той же час                                      одночасно, водночас, саме тоді

у тому числі                                    зокрема й,  навіть і

у ході обговорення                          під час обговорення

у цілому                                             загалом

у цьому році                                   цього року

учбовий                                             навчальний

факт на лице                                   ось тобі й факт, незаперечний факт

халатне ставлення                        недбале ставлення

чисто (науковий, математичний)    суто (науковий, математичний тощо)

широко розповсюджений              поширений

шляхам з’єднання                        через з’єднання
                                                               за допомогою з’єднання

являється (зв’язка)                       є, являє собою (у книжному вжитку)

яким чином?                                 як?

як правило (вст. слово)                        здебільшого, переважно

ввиду того, що                                 через те, що

в напрямі відродження                       щоб відродити, для відродження

виходячи з рішення                       з огляду на рішення

в силу можливого рішення             з огляду на можливе рішення, 
                                                              через можливе рішення

згідно чинного законодавства   згідно з чинним законодавством

згідно розпорядження                         згідно з розпорядженням

на протязі сесії                                   протягом, упродовж сесії

під кінець заняття                         наприкінці заняття

порядка 50 кілограмів                         близько 50 кілограмів

у випадку аварії                                   коли аварія, у разі аварії

у відповідності до статті 10                   відповідно до статті 10
Конституції України                               Конституції України

у відповідності з наказом                 відповідно до наказу

у залежності від ситуації                залежно від ситуації

не дивлячись на закон                         незважаючи на закон, всупереч закону

у порівнянні з тим                         порівняно з тим

                                     



Тренуймося

Завдання з редагування


Завдання 1. Перекладіть українською мовою. Визначте типові помилки в передаванні словосполук і слів.

Уважаемые отдыхающие; персики один в один; на протяжении жизни; мы подняли этот вопрос; встречаются случаи; принимать участие; обучаться на родном языке; ходил по комнатам; болеть корью; на протяжении дня; читает по слогам; считает по пальцам; в первую очередь; предупредить нарушения; существуют определенные проблемы; на неделе; играть по правилам; одни и те же люди; встретиться на днях; бывший министр; ведущий специалист; отношение к делу; на сегодняшний день.




Завдання 2. Із запропонованих рядів виберіть органічні для української мови словосполуки та конструкції. Запам’ятайте їх.

Підвести підсумки роботи – підбити підсумки роботи; вжити заходи – вжити заходів – прийняти міри; відноситися до обов’язків – ставитися до обов’язків; поновити в посаді – поновити на посаді – відновити на посаді – востановити на посаді; привести до втрати – призвести до втрати; заключати угоду – укладати угоду; поступити в продаж – поступити в продажу – надійти в продаж – надійти в продажу.

Завдання 3. Відредагуйте подані речення.

1. Вплив дестабілізуючого фактора (зміни температури оточуючого середовища) на частотну залежність зміни еквівалентної ємності активного елемента представлений на рисунку. 

2.  Отримані залежності повного опору активного елемента та його активної й реактивної складових частин. 

3. Для досягнення поставленої мети необхідно розв’язати слідуючі завдання. 

4. Особисто мені набагато легше зробити переклад з англійської мови на українську, чим переклад з української мови на англійську.

Завдання 4. Виправте словосполучення і речення, замінивши нормативними українськими лексичними одиницями.

Вулиці пересікаються. Грає велику роль. Магазин закритий. Слід відмінити розпорядження. Нанести збитки. Роздався телефонний дзвінок. Відклонити пропозицію. Підбирати кадри. Бувший у користуванні. Винести подяку колективу. Поступило багато пропозицій. Рахуватися з думкою людей. Конференція у місяці грудні.

Завдання 6. Відредагуйте подані речення.

Зразок: Наступного дня мною було оприлюднено заяву, у якій йшлося про… – Наступного дня я оприлюднив заяву, у якій ішлося… . 

1. Протокол засідання кафедри буде надрукований… . 

2. Храм Великомучениці Варвари був зруйнований… . 

3. Нею була написана магістерська робота на тему… . 

4. Молебні на спомин загиблих під час Голодомору в Канаді й США були відправлені. 

5. Я хочу бути почутим… . 

6. З цією метою мною буде зроблено… .

Завдання 7. Із поданими дієприкметниками утворіть словосполучення. 

Відтворюваний – відтворений; оброблюваний – оброблений; змінюваний – змінений; виліковувана – вилікувана; коригований – скоригований; деформоване – здеформоване. 




Завдання 8. Відредагуйте речення.

1. Постраждавші під час повені жителі села направлялися в лікарню. 

2. Це зауваження не торкається всіх пропускаючих роботу по хворобі. 

3. Працюючі радо привітали свого бувшого директора. 

4. Застарівше обладнання рішено замінити на нове. 

5. Народжені в ХХІ віці живуть по іншим законам. 

6. На долю нашого покоління випали завдання рішати наболівші проблеми сучасного. 

7. На вітрині прикріплений прейскурант цін. 

8. Минулого року він демобілізувався з армії. 

9. На полях кипить гаряча робота. 

10. Необхідно взаємно допомагати один одному. 

11. Стефанія уперше дебютувала з сольним концертом у березні місяці 2010 року.

Завдання 9. Утворіть словосполучення.

Властивий (кому?) і характерний (для кого?); опанувати (що?) і оволодівати (чим?); сповнений (чого?) і наповнений (чим?); оснований (на чому?) і заснований (ким?); багата (на що?) і славиться (чим?).





Завдання 10. Перекладіть стандартні конструкції, що вживають у документах.

Писать сумму прописью; подвести черту; привлечь к ответственности; разделять мнение; расторгнуть контракт; предоставить отпуск; совершать сделку; удовлетворить просьбу; соблюдать регламент.

Завдання 11. Зробіть правильний вибір слів, що в дужках. 

Правил дорожнього руху потрібно (дотримувати, дотримуватися). (Подати, дати, надати) допомогу малозабезпеченим. Керівники названих господарств (не здійснюють, не виконують) своїх обов’язків. Збори акціонерів (оголосили, проголосили) відкритими. У складанні тексту договору (брали, приймали) участь як фізичні, так і юридичні особи.

Завдання 12. Відредагуйте подані речення.

1. Дирекція зобов’язана надати звіт зі своєї діяльності. 

2. Прохаємо вислати на наш адрес пропозиції щодо реорганізації підприємства. 

3. Група успішно здала іспитову сесію. 

4. Комісія здійснила велику роботу по забезпеченню належного контролю по дотриманню дисципліни праці. 

5. Досвід працівників заводу “Термінал” став швидко розповсюджуватися по області.








Завдання 13. Утворіть стандартні конструкції, добираючи до поданих дієслів іменники, що праворуч, у відповідній відмінковій формі.
Нести нагода

Мати       допомога

Брати         на меті 

Порушувати чинність

Надати участь

Набувати відповідальність

Ставити комісія

Створити питання, запитання


Завдання 14. Із запропонованих рядів виберіть органічні для української мови словосполуки та конструкції. Запам’ятайте їх.

Комісія для складання акта – комісія по складанню акта; нарада з проблем – нарада по проблемам – нарада по проблемах; агент з продажу – агент по продажу; за підрахунками – по підрахунках – по підрахункам; на замовлення міністерства – по замовленню міністерства; фахівець з логістики – фахівець по логістиці; на вимогу дирекції – за вимогою дирекції.










Завдання 15. Визначте правильний варіант перекладу. 

1. На протежении шести недель. На протязі шести неділь – на протязі шести тижнів – протягом шести неділь – протягом шести тижнів.

2. Разработать следующие мероприятия. Розробити слідуючі міроприємства – розробити слідуючі заходи – розробити такі заходи.

3. Приложить все усилия. Докласти всі зусилля – докласти всіх зусиль – прикласти всіх зусиль – прикласти всі зусилля.

4. В результате проверки. У результаті перевірки – в результаті перевірки – внаслідок перевірки.

5. Выполнить большой объем работ. Виконати великий обсяг робіт – виконати великий об’єм робіт.

6. Отчет о ходе уборки урожая. Звіт про хід збору врожаю – звіт про хід збирання врожаю.

7. В соответствии с планом. У відповідності з планом – у відповідності до плану – відповідно з планом – відповідно до плану.

8. Представлять отчет. Представляти звіт – подавати звіт.
9. Подотчетное лицо. Підзвітне лице – підзвітна особа.

Завдання 16. Дібравши потрібні прийменники, утворіть стандартні словосполучення.
Працювати … найм; заслуговувати … увага; взяти … основа; взяти … увага; мати … увага; відповідно … закон; згідно … інструкція; ставити … мета; мати … мета; зважати … обставини.





Завдання 17. Перекладіть прийменникові звороти, складіть із ними речення.

По собственному желанию; по вине директора; комиссия по вопросам контроля; благодаря общим усилиям; в случае невыполнения; в противном случае; по истечении срока; согласно графика; принять во внимание; принять к сведению; в адрес дирекции; не по силам выполнение задания; прийти по делу; по поручению инспекции; по требованию комиссии; на следующий день; несмотря на трудности.

Завдання 18. Вставте потрібні прийменники, узгодивши з ними іменники, що в дужках.

Ми підготувалися... (засідання). Я мешкаю... (адреса). Ви можете звернутися... (допомога). Треба підготувати заходи... (поліпшення умов праці). Запрошуємо Вас... (робота). Ми надіслали листа... (адреса). На підприємстві було створено комісію... (справи молоді). Я звернулася з проханням надати відпустку... (сімейні обставини).

Завдання 19. Відредагуйте речення.

1. Дирекція зобов’язана надати звіт зі своєї діяльності за минулий рік. 

2. Головний бухгалтер підприємства назначається на посаду і звільняється від неї відповідно із встановленим порядком. 

3. У випадку розірвання договору статут втрачає юридичну силу. 

4. Ми організували заняття по індивідуальних планах. 

5. Дякуючи підтримці колег, я зумів подолати труднощі. 

6. Дана думка заслуговує уваги.




Завдання 20. Визначіть правильний варіант уживання прийменникових конструкцій.

По завершенню весняно-польових робіт – по завершенні весняно-польових робіт – після завершення весняно-польових робіт; заходи щодо поліпшення умов праці – заходи по поліпшенню умов праці – заходи на поліпшення умов праці; створити комісію по контролю – створити комісію з питань контролю – створити комісію з контролю; на зміну наказу № 121– для зміни наказу № 121 – до зміни наказу № 121.

Завдання 21. Відредагуйте прийменникові словосполучення.

Дякуючи наполегливості колективу; у залежності від умов праці; у результаті аварії; згідно правил техніки безпеки; у відповідності з умовами договору; у випадку несплати податків; з ціллю посилення контролю; на основі поданої заяви; на протязі багатьох років сумлінної праці; не дивлячись на економічний спад; по відношенню до нових технологій; згідно штатного розпису; бути на хорошому рахунку; за відсутністю часу; звернутися за допомогою.

Завдання 22. Зробіть правильний вибір прийменникових словосполучень, які будете вживати як в усному, так і в писемному мовленні.

Включити в склад комісії – включити до складу комісії; зміни до порядку денного – зміни в порядку денному;  поставити в приклад –поставити за приклад; у знак поваги – на знак поваги; пониження на посаді – пониження в посаді; спало на думку – прийшло в голову; для пристойності – заради пристойності; економіст по професії – економіст за професією; по велінню серця – за велінням серця; спеціаліст по рекламі – фахівець (спеціаліст) з реклами; при розгляді питання – під час розгляду питання; прийти у справі – прийти по справі; при такій умові – за такої умови; говорити про справи – говорити за справи; біля трьох центнерів – близько трьох центнерів.





Завдання 23. Будьте учасником діалогу, правильно дібравши прийменники, що в дужках. Дайте відповіді на запитання.

1. Скажіть, будь ласка, хто Ви (за фахом, по фаху)?
2. Ви працюєте (по контракту, за контрактом)?

3. Ви звільнилися з роботи (за власним бажанням, по власному бажанню)?

4. Які обов'язки Ви виконували, будучи членом комісії (по питаннях, по питанням, з питань) контролю за якістю товару?

Завдання 24. Зазначте правильний варіант перекладу.

1. По собственному желанию. По власному бажанню – за власним бажанням – з власного бажання.

2. В случае невыполнения условий контракта. У випадку невиконання умов контракту – у разі невиконання умов контракту.

3. Выслать письмо по адресу. Надіслати листа за адресою – надіслати листа по адресу – надіслати листа на адресу.

4. Несмотря на погодные условия. Не зважаючи на погодні умови – незважаючи на погодні умови – не дивлячись на погодні умови.

5. Благодаря общим усилиям. Завдяки спільним зусиллям – дякуючи спільним зусиллям.

6. В соответствии с правилами. У відповідності з правилами – відповідно з правилами – відповідно до правил.

7. Количество екземпляров акта. Кількість примірників акту – кількість примірників акта.

8. Создать комиссию. Створити комісію – утворити комісію.


Завдання 25. Перекладіть подані словосполучення. 

Работать по понедельникам; по предварительным данным; отпуск по болезни; ввести в состав; по нашей инициативе; совещание по проблемам; комиссия по делам молодежи; по случаю праздника.

Завдання 26. Відредагуйте подані речення. Зверніть увагу на прийменникові форми.

1. У випадку розірвання договору статут втрачає юридичну силу. 

2. Головний бухгалтер призначається на посаду і звільняється від неї відповідно із умовами контракту.

 3. Розмір орендної плати встановлюється по домовленості сторін. 

4. Новостворені селянські господарства звільняються від сплати податків на протязі трьох років. 

5. Не дивлячись на погодні умови, ми добилися бажаних результатів.

Завдання 27. Зазначте правильний варіант перекладу. 

1. Заключение комиссии. Заключення комісії – висновок комісії.

2. На основании акта. На основі акту – на підставі акту – на основі акта – на підставі акта.

3. Непригодные для дальнейшей эксплуатации. Непригодні для дальнішої експлуатації – непридатні для дальнішої експлуатації – непридатні для дальшої експлуатації – непридатні для подальшої експлуатації.

4. Показатели прироста. Показники приросту – покажчики приросту.

5. Объем выполненных работ. Обсяг виконаних робіт – об'єм виконаних робіт.

6. Приемочный акт. Прийомний акт – приймальний акт – прийомочний акт.

7. Остаток составляет 5 тыс. грн. Залишок складає 5 тис. грн. – залишок становить 5 тис. грн.

8. Согласно акта. Згідно акта – згідно до акта – згідно з актом.

Завдання 28. Відредагуйте речення. Порівняйте свій варіант із поданим у ключі.

1. Провести перевірку на протязі слідуючого кварталу. 

2. Висновки комісії базуються на слідуючих фактах. 

3. Біля трьох років пройшло з тих пір, коли було перевірено санітарно-гігієнічні умови установи. 

4. Комісія виявила порушення зі сторони директора фірми. 

5. Акт складений у трьох екземплярах. 

6. Комісія рахує необхідним списати вказані матеріали. 

7. Акт підписують особи, які приймали участь у його складанні.

Ключ:

1. Провести перевірку протягом наступного кварталу. 

2. Висновки комісії ґрунтуються на таких фактах. 

3. Близько трьох років минуло відтоді, як було перевірено санітарно-гігієнічні умови установи. 

4. Комісія виявила порушення з боку директора фірми. 

5. Акт складено у трьох примірниках. 

6. Комісія вважає за необхідне списати вказані матеріали. 

7. Акт підписують усі особи, які брали участь у його складанні.

Завдання 29. Відредагуйте словосполучення. Порівняйте свій варіант із поданим у ключі.

При складанні акту; мета і задача комісії; основа для складання акта; акт складається в залежності від характеру подій; у результаті перевірки виявлено недостачу коштів; вказати характер зробленої роботи; акт прийому продукції; у конференції прийняли участь слідуючі члени кафедри; згідно постанови; заключення комісії; об’єм виконаної роботи; розробити міроприємства; комісія вважає необхідним; об’єкт підлягаючий ліквідації; оглянути стан майна; по результатах перевірки; при інвентаризації встановлено слідуюче; по звітним даним; перевірені особисті рахунки платників; оглянуто прибувший вантаж; не вказана дата відправки продукції; установлено слідуючі витрати матеріалів; провести навчання по техніці безпеки; відбувся нещасний випадок; перелік міроприємств по усуненню причин аварії; перевірка встановила; у результаті аварії. 

Ключ: 

Під час складання акта (складаючи акт); мета і завдання комісії; підстава для складання акта; акт складається залежно від характеру подій; внаслідок перевірки виявлено нестачу; вказати характер виконаної роботи; акт приймання продукції; у конференції взяли участь такі члени кафедри; згідно з постановою; висновок комісії; обсяг виконаної роботи; розробити заходи; комісія вважає за необхідне; об’єкт, який (що) підлягає ліквідації; перевірити стан майна; за результатами перевірки; під час інвентаризації встановлено таке; за звітними даними; перевірено особові рахунки платників; оглянуто вантаж, що прибув; не вказано дату відправлення продукції; установлено такі витрати матеріалів; провести навчання з техніки безпеки; стався нещасний випадок; перелік заходів щодо усунення причин аварії; перевіркою встановлено; внаслідок аварії.

Завдання 30. Відредагуйте запропоновані речення. Визначіть варіант, де така редакція не потрібна.

А. Матеріал звіту повинен охоплювати точно визначений період часу.

Б. Ми підготували звіт за учбово-виробничу практику.

В. У господарстві було утворено всі умови для проведення практики.

Г. Звіт надають у вищестоячі організації.

Д. Протягом тижня зібрано цукрового буряку з площі 120 га.

Завдання 31. Визначте варіант, у якому речення не потребує редагування. В інших реченнях виправте помилки.

А. Залишок грошей у касі згідно касової книги складає 178 000 грн.

Б. Акт підписали всі особи, які брали участь у складанні його.

В. Для здійснення ревізії створено комісію, до якої входять бухгалтер і касир.

Г. За час перевірки виявлені великі нестачі грошей.     

Завдання 32. Позначте рядок, у якому всі словосполучення побудовані правильно.

А. Площа круга, поверхневі знання, надійшла заява.

Б. Межа чутливості, навести аргументи, професійне захворювання.

В. Робітничий одяг, професіональний театр, ринковий майдан.

Г.Танцювальний майданчик, службовий телефон, виборна дільниця.

Завдання 33. Позначте речення, у яких допущено лексичну помилку.

А. Володька Лобода – людина гуманних якостей.

Б. Я люблю рідну школу і своїх учителів.

В. Левину частку зібраних суниць забрала Маринка.

Г. Спортом займаються діти і юнаки.

Завдання 34. Позначте речення, у яких допущено лексичну помилку.

А. Треба вжити необхідних заходів.

Б. В юнацтві були у мене щирі друзі.

В. Керівництво не було певне в успіхові справи.

Г. Дощі нанесли велику шкоду посівам.

Завдання 35. Позначте три рядки, у яких не всі словосполучення нормативні.

А. Спортивний майданчик, тактовний маневр, корислива справа.

Б. Цілковита тиша, міський майдан, стати в нагоді.

В. Земельна ділянка, горизонтальне становище, площа квадрата.

Г. Стан здоров’я, правильна відповідь, привокзальна площа.

Завдання 36. Позначте речення, яке не потребує редагування.

А. Необхідно обрати комісію по складанню проекту резолюції.

Б. Виробництво скоротилося із-за нехватки сировини.

В. Роботу відложили на місяць.

Г. Представники делегацій уклали угоду про співпрацю.

Завдання 37. Позначте речення, яке не потребує редагування.

А. Питання внесене у повістку дня.

Б. Стаття складається з трьох строчок.

В. Я теж притримуюсь такої думки.

Г. Я мешкаю по вулиці Соборній.

Завдання 38. Позначте речення, яке побудоване правильно.

А. У засіданні приймали участь представники вищестоящих органів.

Б. Учням видали підручник по математиці.

В. Вхід на територію заводу тільки за перепусткою.

Г. Сергійко пішов у ліс за грибами.

Завдання 39. Позначте рядок, у якому всі словосполучення нормативні.

А. Взяти на свою відповідальність, робітничий телефон, професійна діяльність.

Б. Неорганічна сполука, взяти участь, вітальна адреса.

В. Службові обов’язки, точка дотику, об’єм перевезень.

Г. Міжміське сполучення, об’єм куба, відчинене вікно.

Завдання 40. Позначте три рядки, у яких усі словосполучення нормативні.

А. Вітальний адрес, книжна мова, лікувальні трави.

Б. Поштова адреса, письмове приладдя, прийняти міри.

В. Законні підстави, негативний полюс, писемна пам’ятка.

Г. Ставлення до природи, річний звіт, лікарські інструменти.

Завдання 41. Позначте речення, яке побудоване правильно.

А. Андрій приймав участь в олімпіаді з математики.

Б. У місяці жовтні розпочинається підписка на газети та журнали.

В. Я живу на вулиці Олени Теліги.

Г. Із слідуючого питання виступить голова комісії.

Завдання 42. У якій групі неправильно подано словосполучення з паронімами?

А. Дійовий вплив – діючий орган;

Б. Консервований продукт – консервний завод;

В. Письмова пам’ятка – писемний іспит;

Г. Визначне дослідження – визначальна роль.

Завдання 43. Визначте, у якому реченні немає лексичної помилки.

А. Представники делегації заключили договір про співпрацю.

Б. По слідуючому питанню виступить пан директор.

В. У виставі приймали участь актори різних театрів.

Г. Естрадна пісня не відповідала репертуару співачки.


Д. Викладач попросив визначити вірну відповідь у бланку.




























                                                                                                                                                                                                                                                




Немає коментарів:

Дописати коментар